There is a large gap between each part of the Jojo’s Bizarre Adventure‘S anime adaptation and one of the biggest differences between Season 3/4 and Season 5/6 is the dub. Considering that there were numerous OVAs and movies produced in the 1990s plus the oft-forgotten 2007 JoJo’s Bizarre Adventure movie that became lost in the media, it’s not an exaggeration to say that the series has taken off. sound throughout its life. The 90s OVAs were dubbed by Super Techno Arts and Parts 1 and 2 by Viz Media. These are considered quite close to the original quality, but have since undergone a significant change.
For Phantom Blood and Battle Tendency, voice director Kevin McMullan also put a lot of effort into the production process. However, every installment after Battle Tendency is longer and contains darker thematic elements. Perhaps for this reason a new director was chosen: Tony Oliver directed anime from Stardust Crusaders to Golden Wind. A major shift in quality occurred when Netflix dubbed season 6 and released it in an unfamiliar “batch” format, releasing entire parts of the story in segments, an unprecedented release model. yes for JoJo’s Bizarre Adventure.
JoJo’s Bizarre Adventure Part 5 & 6 have better dubs than Part 3 & 4
When it comes to accessibility, people who are blind or have processing impairments often benefit from being able to listen to dubs in their native language. What makes a good dub is having a voice actor who can match the character’s voice and energy. For the dub to reach its full potential, the character’s unique voice and timbre must be translated into another cultural context. Unfortunately, some of the mismatched performances of the main characters of Seasons 3 and 4 made the dubbing of those seasons difficult. Luckily, Netflix has taken care of the dubbing process for the latest season of JoJo’s Bizarre Adventure.
One of the biggest examples of this poor casting is Joseph Joestar’s voice in Seasons 3 and 4, as the dub didn’t make him sound like a mischievous old man. Jotaro talks about his grandfather very differently than how he presents himself, and that leads to a disconnect that makes connecting with Joseph difficult. Only Parts 3 and 4 are set in Japan, and this was an important factor in the dubbing process. Having the freedom to translate dialogue into lines that convey the same meaning is important: Seasons 1 and 2 feature characters with voices and characteristics that match their different nationalities.
That’s something Parts 3 and 4 couldn’t do because all the characters were Japanese. Although it has the same director as Parts 3 and 4, Part 5 is set in Italy and features a completely new cast of characters. That makes choosing a new voice actor necessary. Furthermore, the inclusion of Netflix in the dubbing process breathed new life into JoJo’s Bizarre Adventure, resulting in Season 6 being arguably the best dub of the series. That brought it all the way back to the quality dubbing that fans have come to expect from a hot show like this JoJo’s Bizarre Adventure.